第一に安直な直訳はストップすることにして、欧米人が発する言い方を盗む。日本人の着想で勝手な文章を創作しないこと。普通に使うことの多い表現であれば、それだけ日本語の語句を変換したとしても、こなれた英語にならない。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。